番外三:新王后的xia场(烂T割B割N永久niao取悦国王)(2/8)
“啊,它真是
极了!”皇帝说:“我表示十二分地满意!”
有一天来了两个骗
。
“我并不愚蠢!”这位官员想:
虽然如此,他还是觉得先派一个人,去看看比较妥当。
“我穿了这样的衣服,就可以看
我的王国里哪些人不称职;我就可以辨别
哪些人是聪明人,哪些人是傻
。是的,我要叫他们
上织
这样的布来!”
在他住的那个大城市里,生活很轻松,很愉快,每天有许多外国人到来。
这两个家伙,正以全副
神织布,但是织布机上,只有好几
糙的麻绳,几个小铁夹,一

狰狞的狼牙
,以及几颗
大小的刺球。
每个人脸上,都有说不
的快乐。
他选了一群特别圈定的随员——其中包括已经去看过的,那两位诚实的大臣。
他们装
把布料,从织
当这布还在织的时候,皇帝就很想亲自去看一次。
“我的老天爷!”老
想:
全城的人都听说过,这
布料有一
奇异的力量,所以大家都很想趁这机会,来测验一
,看看他们的邻人,究竟有多笨,有多傻。
“真
丽!真
致!真是好极了!”每人都随声附和着。
没有了
官,王后再也
受不到一丁
儿的快
。
骗
们摆
两架织机来,装
是在工作的样
,可是他们的织机上,空空如也,仅有三两
,捆畜牲用的
麻绳,躺在织布机上。
“为什么我看到的,是
鄙不堪的捆畜牲用的麻绳?这真是荒唐!难
我是一个愚蠢的人吗?难
我不
皇帝吗?这真是我从来没有碰见过的,一件最可怕的事
。”
他每天每个钟
,都要换一
新衣服。
许多年以前,有一位皇帝,他非常喜
穿好看的新衣服。
随后,皇帝来到那两个狡猾的骗
住的地方。
“这大概是因为,我不
担当现在这样好的官职吧?这也真够
稽,但是我决不能让人看
来!”
他相信自己,是能看见整片华丽光彩的布料的。
他们指着一些
丽的
纹,并且作了一些解释。
但是老
,不敢把这句话说
来。
然而
镜已毁,女巫的法力全失,王后再也猖獗不起来了。
“这是怎么一回事儿?”老
的
睛,睁得有碗
那么大:
“那正是我最喜
的衣服!”
皇帝心里,
到有些不大自在。
这位诚实的官员看了又看,但是那两架织布机
,除了麻绳和铁夹外,就只有一
又
又
,且面目狰狞的的狼牙
了。
因此善良的老
,就被派到那两个骗
的工作地
去。
他们把这些稀有的
彩,和
纹描述了一番,还加上些名词儿。
他们说,他们能织
,谁也想象不到的最
丽的布。
他付了许多现款,给这两个骗
,叫他们
上开始工作。
国王无聊地坐在沙发上,看着窗外
着的白雪,抹了一把不存在的
泪。
“我很想知
,他们织布究竟织得怎样了!”皇帝想。
丽而恶毒的王后,带着他满肚
的
,痛苦地死去了。
跟他来的全
随员,也仔细地看了又看,可是他们也没有,看
更多的东西。
骗
们正在织机上,忙忙碌碌地工作着。
第二天早晨,游行大典就要举行了。
他们建议皇帝用这
新奇的、
丽的布料
成衣服,穿上这衣服,亲自去参加快要举行的游行大典。
“哪有什么华丽的布料?织布机上分明只有几
糙的麻绳!”
皇帝心里想:
这两个骗
又要了很多的钱,更多的丝和金
,他们说这是为了织布的需要。他们把这些东西,全装
腰包里,连一
金丝也没有放到织机上去。
城里所有的人,都在谈论这
丽的布料。
骗
们指着那几
麻绳。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
不过,他立刻就想起了,愚蠢的人或不称职的人,只能看见很少且
鄙的布料。
于是人们一提到他时,总是说:
他为了要穿得漂亮,把所有的钱都
到衣服上去了,他一
也不关心他的军队,也不喜
去看戏。
这位可怜的老大臣,
睛越睁越大,可是他还是看不见任何布料,只有几
麻绳,麻绳的中间,还挂着几个奇怪的铁夹
。
“他一定能看
,这布料是个什么样
,因为他这个人很有
脑,而且谁也不像他那样称职。”
然后,他们继续在机架上工作,织布机
,又被多放了几
麻绳,绳
上挂了小小的铁夹
。
——那就是凡是不称职的人,或者愚蠢的人,能看见的布料越少,布料的样
也越
糙。
这位老大臣注意地听着,以便回到皇帝那里去时,可以照样背得
来。事实上他也就这样办了。
在
天晚上,这两个骗
整夜不睡,
起16支蜡烛。
皇帝赐给骗
,每人一个爵士的
衔,和一枚可以挂在纽扣
上的勋章;并且还封他们为“御聘织师”。
“您看这段布
不
?”两个骗
问。
“陛
请看,多么
丽的
纹!多么
丽的
彩!”
这
布的
彩和图案,不仅非常好看,而且用它
来的衣服,还有一
奇异的作用:
你可以看到,他们是在赶夜工,要完成皇帝的新衣。
皇帝
表示满意。
他非常后悔那天,擅闯国王的
殿,并被侍卫
那个男婊
,抓住了自己的把柄。
这位官员十分震惊,他觉得正经的布料,肯定不可能
这样的!
只剩
疼,无穷无尽的疼。
他们接二连三地请求皇帝,发一些最好的生丝和金
给他们。
“啊,
极了!真是
妙极了!”老大臣说。
因此他就把这块,完全看不
任何华丽的布,称赞了一番,同时对他们说,他非常喜
这些
丽的颜
和巧妙的
纹。
“是的,那真是太
了!”老实的官员回去对皇帝说。
“哎,您一
意见也没有吗?”一个正在织布的织工说。
他们说他们是织工。
“您看这布漂亮吗?”那两位诚实的官员说:
“这是怎么一回事儿呢?”皇帝心里想:
“难
我是一个愚蠢的人吗?我从来没有怀疑过我自己。我决不能让人知
这件事。难
我不称职吗?——不成;我决不能让人知
,我只能看见几
麻绳和铁夹
。”
事实上什么
纹也没有,有的只是
糙狰狞的“
趣衣”,看着就特别折磨人的那
。
不过,他们也照着皇帝的话说:“啊,真是
极了!”
除非是为了炫耀一
新衣服,他也不喜
乘着
车逛公园。
他装
很仔细地看着织机的样
,因为他不愿意说
,他真正看见的东西。
他们指着那架织机,因为他们以为别人,一定会看得见华丽的布料。
“唉,我的女儿,白雪公主在哪儿呢?我有些想他了。”
他
着
镜仔细地看:“多么
的
纹!多么
的
彩!是的,我将要呈报皇上,说我对于这布
到非常满意。”
过了不久,皇帝派了另一位诚实的官员去看看,布是不是很快就可以织好。
两个月后,王后膀胱破裂,肾脏衰竭。
那两个骗
请求他走近一
,同时问他:布的
纹是不是很
丽,
彩是不是很漂亮?
“嗯,我们听到您的话真
兴!”两个织工一起说。
“皇上在更衣室里。”
“我要派诚实的老
,到织工那儿去看看。”皇帝想:
他们把这些东西,都装
自己的腰包,然后假装在那两架织机上,忙碌地工作,一直忙到
夜。